top of page

title. a nonsensical play - raging wolves, crashing boars: a shabby play to this rotten city

premiere. paper tiger theatre studio, 05/ 2014, beijing

 

《狼奔豕突》全劇從綁匪甲和綁匪乙的屋頂對話開始。兩個綁匪為了解決傳說中城市的危機綁架了一個人,據說綁錯了,但因為價值觀的混亂又無法糾錯……
 

這是一部由大量公共語言「狼奔豕突」般建構起來的廢話劇,利用現實中關於「危機」的激情所激發的黑色狂歡,時空錯亂、顛三倒四、真假難辨。整部戲對當代公共話本進行了廣泛的挪用和深入的拼湊,前言粉碎著後語,後語又續接著前言。是一部關於當代現實的惡作劇般的寓言,荒誕不經、意外重重,被各種慾望、幻覺所充斥,構成一種充滿縫隙的廢墟空間,讓人們在亂竄之中發掘各自癲狂的本性。


這部劇也是一直拒絕使用「文學劇本」的劇場導演田戈兵,以「文學劇本」方式對劇場里的話語所進行的人工變異和錯配,「藉此了解劇場中的說話和日常中的說話。以及,由廢話垃圾堆砌的這個世界」。
   

本劇中各種公共語言的碎片包括:經典戲劇、小說、詩歌片段,和電視、網路、平常日子裡的雜碎。也包括寫的時候,隨機從眼前掠過的什麼字和句子。這個作品,就是這樣一個廢話綁架廢話的遊戲,使得傳說中這個世界的種種危機,成為廢話垃圾的危機。

 

Raging Wolves, Crashing Boars begins with a rooftop conversation between two kidnappers who have abducted a person in order to resolve the rumoured crisis of the city. When they hear that they may have taken the wrong person, the chaos in their value system leaves them for one more time powerless to put things right…

A mosaic pieced together from a tumble of words taken from public texts in a 'raging wolves crashing boars' fashion, this theater of the absurd exposes the dark revelry, disjointed time, dissonance, and blurring of truth and falsehood that is born of the passions of 'crisis' in reality. The entire work is a misappropriation and sharp distortion of a massive amount of non-literature texts of today where beginnings shatter endings and endings continue where they left off. This satirical allegory of contemporary society is at once absurd, unexpected, and flooded with desire and illusion. We are left with a debris-filled space riddled with crevasses that forces each and every one of us to confront the delirium in our nature.  

 

In this work, director Tian Gebing continues his firm rejection of drama through his manipulation and masterful misuse of the literary form. 'Here we confront the language of the stage, everyday life, and the heap of nonsense that is our world.'

 

The play pieces together fragments of public texts from a range of sources spanning classical dramas, fictions and poetry as well as colloquialisms from television, the internet and everyday life. Words and phrases that arbitrarily entered my sight during my writing also grow into the play. In this game where one abducts nonsense with nonsense, all the rumoured crises of this world are soon turned into nothing but a crisis for pile after pile of senseless utterance.

Playwright/Director: Tian Gebing
劇作/導演:田戈兵

 

Performers: Fu Pengxu, Jing Xi, Lei Yan, Lian Guodong, Liu Chao, Liu Zheng, Wang Yanan, Yang Zhijun, Zhu Sujie
 表演: 王婭婻  連國棟 劉正 朱蘇潔  雷琰  劉超 富鵬栩  井溪 楊志軍

Stage Designer: Liu Lanfeng
舞美:劉蘭峰
Lighting Designer: Jia Nannan
燈光:賈楠楠
Sound Designer: Wei Qiong
聲音:魏瓊
Production Manager: Chen Shuyu
企劃:陳淑瑜
Produced by: Shen Zhen Ming Era
出品:深圳市明時代文化傳播有限公司
Created by: Paper Tiger Theatre Studio
演出:紙老虎工作室
Duration: 120 minutes
演出時間:120分鐘
Premiere: May 2014, Beijing
首演:2014年5月,北京
Tour: May 2015, Shen Zhen
巡演:2015年5月,深圳


 

"無論如何,這部爛戲打動着我,讓我在看完之後神清氣爽地走上污染的大街。
我們依舊停留在這個城市的理由,可能和這個城市需要這樣一齣戲的理由是一樣的。你對空氣污染充滿了恐懼的時候,突然有一道自上而下的命令可以讓污染在規定時間和地點突然消失,這是不是更讓你恐懼呢?“綁匪乙說綁匪甲綁架了綁匪乙,而綁匪甲不認為綁架了綁匪乙……”。你沒瘋,這只能說明你還沒有去看《狼奔豕突》" ---- 陳淑瑜

"Whatever it is, this rotten play moved me. It allowed me to walk out of the theater onto the polluted streets refreshed and thinking clearly. 

We may stay in this city for the same reason why the city needs a play like this. When you’re terrified by the air pollution, all of a sudden there comes an order from above that makes the pollution just disappear at a certain time and place - doesn’t it terrify you even more? 'Kidnapper B says kidnapper A kidnapped kidnapper B, but kidnapper A doesn’t feel he kidnapped kidnapper B…' No, it's not you who have gone crazy. It's just that you haven’t seen Raging Wolves, Crashing Boars" - Chen Shuyu

bottom of page