top of page
image0.jpeg
photographed by Tian Gebing

可持续的猫

肌肉酸痛Muskelkater,胃疼Magenkater,世界之痛——忧郁和厌世感Weltschmerz,收入Einkommen,生计Auskommen。。。这是德语里可持续玩下去的词语游戏。游戏一开始是从词尾音节里有“猫”的模糊发音意外玩引起,所以看起来是一支猫的可持续游戏。仿佛无处不在的猫在城市在夜晚,在居室在身体的酸痛中,在这个世界的明处暗处的不可持续的问题里“可持续的”发出它的叫声。

这是在柏林克罗伊斯贝格一个公寓的起居室里发生的对话。涉及话语过剩生产过剩艺术过剩以及如何将失败的经验重新发明?公寓主人专注于环保绿色议题,以及非洲的女权,联合国在纳米比亚的扶贫计划,但重要的是我们更需要向非洲学习。这是文明世界和欠发达地区的双向学习,形成可持续的连环套。。。

后资本主义生产的所有问题像一列过载火车停在这个克罗伊斯贝格的公寓房间里,与四周墙壁悬挂的众多女性头像面孔共构出一个有历史纵深感的装置。在这里在此时,“她的脸”的盲盒打开,又是保罗策兰又是“无人玫瑰”。保罗策兰和无人玫瑰只能是如幽灵音乐漂浮期间。

这是“她的脸”公寓系列的第三个场景,但公寓主人却意外的缺席了,使得“她”的脸成为隐形于墙壁上众多的头像面孔之外的脸。。。

Sustainability Cat 

Muskelkater (German word for muscle pain), Magenkater (stomach pain), Weltschmerz (world weariness) … give examples to a way of word play quite specific to the German language. It appears inexhaustible. Or one could wittily claim, that the word game develops in a sustainable way. The haunting ‘Kater’, some sort of pain more felt than verbalised, at the end of those words means literally a male cat. The seemingly ubiquitous Kater moans with sustainable power in the sustainability issues of the world, issues that prove to be clearly unsustainable, whether springing on their surface or crouching in the invisible structural corners, at night in the metropoles, lingering in our bodies that are contained in urban apartments.

This performance is a situation of conversation, in the living room of a private apartment in Berlin Kreuzberg. Much ado and spoken, about discursive over-productivity, artistic over-productivity, about reinventing a future from experiences of failure. The owner of the apartment has long professional experience in sustainability, in feminist activism, in local aids to specific African countries, for instance on a UN poverty relief programme in Namibia, where she found herself learning so much after years of teaching and leading. There is so much to learn from the places that receive and follow on the hierarchy of capitalist development. A sustainable loop of learning stands out there like the nose in one’s own vision - unseen, so much learning to do between the developed countries and the developing ones, towards each other…

Problems produced by late capitalist production park in this Kreuzberger room, like an overloaded train parking on a transitional station. The resonances of the discussion co-construct an installation with the masks on the walls in the room. It cuts into the depth of contemporary history. Here and now, the ‘sealed box’ of Her Face opens, like Schrödinger’s box, filled with fragments of Paul Celan’s enigmatic inaudible voice, with petals of No One’s Rose, ghostly and poisonously haunting one another.

This is Episode III of the performance series in private room: Her Face. The host of the room is, by chance, absent. Her face becomes an invisible face, among the masks on the wall, or beyond them… 

 

 

 


 

 

她的脸

Her Face

bottom of page